Hay que decir lo siguiente sobre el método de citar las traducciones de la Biblia:

1. Los textos bíblicos aparecen en la parte superior izquierda. Haciendo clic en esta ventana:

Captura de pantalla 2015-12-17 a las 13.53.30

se abre la ventana de selección:

Captura de pantalla 2015-12-17 a las 13.55.09

Aquí puede elegir entre varias traducciones.

2. Se conservan todos los detalles del texto de las traducciones correspondientes, como las mayúsculas, la puntuación, los corchetes y las cursivas (véase el apartado visión general).

3. Se omiten los signos de puntuación antes de la frase incluida, a excepción de las comillas.

4. Cuando se omiten palabras en una frase corrida, se indica con tres puntos: ...

5. En algunos lugares, la disposición de los versículos en una o varias traducciones de la Biblia difiere de la del texto hebreo o griego.
Cuando esto ocurre con secciones de texto del Antiguo Testamento, la renumeración del texto hebreo en el BHS retenido, que también se sigue en el WV, GNB y NBVmientras que en SV cada vez que se incluye entre paréntesis la numeración del versículo que se desvía. Véase también el resumen de las distintas numeraciones de versículos en el Antiguo Testamento.

Cuando esto ocurre con pasajes de texto del Nuevo Testamento, la numeración de los versículos del TR mientras que, en el caso de las traducciones pertinentes, el número del versículo diferente se indica en el lugar apropiado de la cita.